-
1 diffondere
diffusefig spread* * *diffondere v.tr. to spread*, to diffuse (anche fig.); ( render noto) to release: diffondere calore, luce, un odore, to diffuse heat, light, a scent; diffondere notizie, to spread news; ( per radio) to broadcast news; ( per televisione) to telecast news; diffondere dicerie, voci, to spread rumours; diffuse la notizia che..., he spread the news that...; le mosche diffondono malattie, flies spread disease // (comm.): diffondere i dati degli scambi commerciali, to release trade figures; diffondere la vendita di un prodotto, to promote (o to set up) the sale of a product; diffondere la pubblicità di un prodotto, to advertize a product.◘ diffondersi v.intr.pron.1 to spread*: un improvviso rossore si diffuse sul suo volto, a sudden flush spread over (o across) her face; la notizia si diffuse nel paese, the news spread throughout the country; questo giornale era diffuso in tutto il paese, this paper had a large circulation all over the country2 ( dilungarsi) to dwell*; to expatiate: diffondere su un argomento, to dwell on a subject; diffondere in pettegolezzi, to gossip at length.* * *1. [dif'fondere]vb irreg vt(luce, calore) to give out, spread, diffuse frm, (malattia, idea, notizie, scritto) to spread, circulatela notizia è stata diffusa per radio — the news was broadcast o given out on the radio
2. vip (diffondersi)(anche), fig to spread* * *[dif'fondere] 1.verbo transitivo2) (propagare) to spread* [infezione, panico]; to carry, to spread* [ malattia]3) (divulgare) to spread*, to release [ notizia]; to spread* [ religione]; to put* out, to spread* [ pettegolezzi]4) rad. telev. to broadcast*, to network [ programma]2.verbo pronominale diffondersi1) (propagarsi) [notizia, pettegolezzo] to spread*, to get* about; [ malattia] to spread*, to take* hold; [religione, abitudine] to spread*, to become* popular; [calore, luce] to diffuse, to emanate; [ profumo] to diffuse2) (prendere piede) [moda, sistema] to catch* on; [ idea] to catch* on, to take* hold3) fig. (dilungarsi) to expatiate, to dilate, to dwell* (su on)* * *diffondere/dif'fondere/ [51]2 (propagare) to spread* [infezione, panico]; to carry, to spread* [ malattia]3 (divulgare) to spread*, to release [ notizia]; to spread* [ religione]; to put* out, to spread* [ pettegolezzi]4 rad. telev. to broadcast*, to network [ programma]II diffondersi verbo pronominale1 (propagarsi) [notizia, pettegolezzo] to spread*, to get* about; [ malattia] to spread*, to take* hold; [religione, abitudine] to spread*, to become* popular; [calore, luce] to diffuse, to emanate; [ profumo] to diffuse2 (prendere piede) [moda, sistema] to catch* on; [ idea] to catch* on, to take* hold3 fig. (dilungarsi) to expatiate, to dilate, to dwell* (su on). -
2 diffuso
1. past part vedere diffondere2. adj widespread( luce) diffuse* * *diffuso agg.1 diffuse, diffused; ( comune a molti) widespread, common: luce diffusa, diffuse (o diffused o indirect) lighting; idee diffuse, widespread ideas; disinteresse diffuso tra la gente, widespread lack of interest among the people* * *[dif'fuzo] diffuso (-a)1. ppSee:2. agg1) (notizia, malattia) widespreadè opinione diffusa che... — it's widely held that...
2) Fis diffuse* * *[dif'fuzo] 1.participio passato diffondere2.1) [luce, calore] diffused2) (comune) [credenza, uso] popular, widespread* * *diffuso/dif'fuzo/II aggettivo1 [luce, calore] diffused2 (comune) [credenza, uso] popular, widespread. -
3 diffuso
diffuso agg. (p.p. di Vedere diffondere) 1. répandu, diffus, généralisé: un'abitudine molto diffusa une habitude très répandue. 2. (rif. a giornali e sim.) diffusé: un giornale molto diffuso un journal à grande diffusion. 3. ( prolisso) prolixe. 4. ( Fis) diffus: calore diffuso chaleur diffuse; luce diffusa lumière diffuse. -
4 diffondere
diffondere v. (pres.ind. diffóndo; p.rem. diffùsi; p.p. diffùso) I. tr. 1. diffuser, répandre: la lampada diffondeva una luce bianca la lampe diffusait une lumière blanche; il fuoco diffondeva calore nell'ambiente le feu répandait sa chaleur dans la pièce. 2. ( fig) ( divulgare) diffuser, répandre: diffondere una notizia diffuser une nouvelle; diffondere il terrore répandre la terreur. 3. ( fig) ( propagandare) faire connaître. 4. ( fig) ( fare circolare) diffuser: diffondere un giornale diffuser un journal. 5. ( fig) ( incrementare la vendita) promouvoir: diffondere un prodotto promouvoir un produit. 6. (Rad,TV) ( trasmettere) émettre, diffuser. II. prnl. diffondersi 1. se propager, gagner tr.: un improvviso rossore si diffuse sul suo volto une rougeur soudaine gagna son visage; il morbo si diffuse per tutta la città la maladie se propagea dans toute la ville. 2. (rif. a odori) se dégager, s'exhaler, se répandre: dalla pentola si diffondeva l'odore dell'arrosto l'odeur du rôti se dégageait de la casserole. 3. ( fig) se diffuser, se répandre, se propager: queste idee si diffusero rapidamente ces idées se diffusèrent rapidement. 4. ( fig) ( dilungarsi) s'étendre (su sur): diffondersi su un argomento s'étendre sur un sujet. -
5 разнестись
1) diffondersi, spandersi, spargersi2) ( о звуке) risuonare vi (a, e); echeggiare vi (a, e)3) разг. ( набрать скорость) accelerare vi (a); aumentare la velocita -
6 diffuso
1. part. pass.см. diffondere2.2) рассеянный ( о свете)* * *прил.1) общ. пространный, распространившийся (о слухе, известиях, новостях и т.п.), многословный, обычный, распространённый2) хим. диффузионный3) фин. часто встречающийся4) физ. диффузный, рассеянный -
7 alfabetizzare
alfabetizzare v.tr.1 to teach to read and write, to teach literacy skills; to diffuse literacy2 ( mettere in ordine alfabetico) to put in alphabetical order.* * *[alfabetid'dzare]verbo transitivo (insegnare a leggere e scrivere) to teach* literacy, to teach* to read and write* * *alfabetizzare/alfabetid'dzare/ [1](insegnare a leggere e scrivere) to teach* literacy, to teach* to read and write. -
8 arte
f art( abilità) giftle arti pl figurative the figurative artsun discorso fatto ad arte a masterly speech* * *arte s.f.1 art: belle arti, fine arts; arti applicate, applied arts; arte decorativa, decorative art; arte plastica e figurativa, the plastic and figurative arts; opera d'arte, work of art; mostra d'arte, art show (o exhibition); storia dell'arte, history of art; l'arte greca, romana, Greek, Roman art // arti marziali, martial arts // arti drammatiche, dramatic arts; l'arte della pittura, the art of painting; l'arte cinematografica, the art of cinema // l'arte per l'arte, art for art's sake // la settima arte, the cinema2 ( mestiere, professione) art, skills, craft: l'arte del falegname, the skills of carpentry; l'arte di governare, statesmanship; l'arte oratoria, oratory; imparare un'arte, to learn a skill (o craft) // fatto a regola d'arte, craftsmanlike (o well-done) // l'arte della guerra, warcraft (o the art of war) // non avere né arte né parte, to be good for nothing // nome d'arte, ( di attore) stage name; ( di scrittore) pen name // è figlio d'arte, he's following in his father's footsteps // in arte, (with the) stage name (of)3 ( abilità) skill, talent, art, craftsmanship: fatto con molta arte, made with great skill (o very skilfully made) // l'arte del Michelaccio, laziness // l'arte di godersi la vita, the art of enjoying life4 (estens.) ( astuzia) cunning, art (fulness); ability: ha l'arte di farsi amare da tutti, he has the ability to make everyone love him; quell'uomo è pieno di arti, he is a very cunning man // ad arte, on purpose (o deliberately); voci diffuse ad arte, deliberately started rumours* * *['arte] 1.sostantivo femminile1) (creazione, opere) art2) (abilità, tecnica) art, skillad arte — (con artificio) artfully; (di proposito) on purpose
a regola d'arte — [ lavoro] workmanlike
3) stor. (corporazione) guild2.sostantivo femminile plurale arti artsarte bianca — = the trade of a baker and pastry cook
arte drammatica — drama, dramatics pl.
••impara l'arte e mettila da parte — = learn a trade for a rainy day
* * *arte/'arte/I sostantivo f.2 (abilità, tecnica) art, skill; l'arte dello scrittore the writer's art; le -i della seduzione the art of seduction; ad arte (con artificio) artfully; (di proposito) on purpose; a regola d'arte [ lavoro] workmanlike3 stor. (corporazione) guildII arti f.pl.arts; le belle -i the (fine) artsnon avere né arte né parte to be good-for-nothing; impara l'arte e mettila da parte = learn a trade for a rainy day\arte bianca = the trade of a baker and pastry cook; arte drammatica drama, dramatics pl.; - i figurative figurative arts; - i grafiche graphic (arts); - i marziali martial arts; - i e mestieri arts and crafts. -
9 diramare
diramare v.tr.1 ( diffondere) to issue, to send* out, to circulate, to diffuse: diramare un bollettino di guerra, to issue a war bulletin; (comm.) diramare una circolare, to send out (o to issue) a circular; diramare notizie per radio, to broadcast news2 (agr.) to cut* (away, off) branches, to lop, to prune.◘ diramarsi v.intr.pron.1 to branch out; to ramify; ( di strada) to branch off: l'albero si dirama da tutte le parti, the tree branches out in every direction; un sentiero si dirama dalla strada, a path branches off from the road; la nostra società si è diramata in tutta Europa, our company has branched out all over Europe* * *[dira'mare]1. vt(comunicato, ordine) to issue, (notizia) to circulatediramare gli inviti — (spedire) to send out invitations
2. vip (diramarsi)* * *[dira'mare] 1.verbo transitivo (diffondere) to put* out, to release [circolare, comunicato]; (per radio, TV) to broadcast*2.verbo pronominale diramarsi1) (ramificarsi) [strada, fiume, binari] to branch (off)2) fig. (diffondersi) to spread** * *diramare/dira'mare/ [1](diffondere) to put* out, to release [circolare, comunicato]; (per radio, TV) to broadcast*II diramarsi verbo pronominale1 (ramificarsi) [strada, fiume, binari] to branch (off); dalla piazza si diramano sei vie six roads radiate out from the square2 fig. (diffondersi) to spread*. -
10 disseminare
scatter, disseminatefig spread* * *disseminare v.tr.1 ( spargere) to scatter, to strew*, to disseminate: disseminare libri per tutta la stanza, to scatter books all over the room; disseminare un tema di errori, to strew an essay with errors2 (fig.) ( diffondere) to spread*, to diffuse, to disseminate: disseminava false notizie, he disseminated false news; disseminare la discordia, il terrore, to spread (o to sow) discord, terror; disseminare il malcontento, to sow the seeds of discontent3 (agr.) to disseminate, to sow*.* * *[dissemi'nare]verbo transitivo1) (seminare intorno) to disperse, to scatter around, to scatter about [ semi]; (spargere) to disperse [ agenti]; to scatter [libri, abiti]* * *disseminare/dissemi'nare/ [1]1 (seminare intorno) to disperse, to scatter around, to scatter about [ semi]; (spargere) to disperse [ agenti]; to scatter [ libri, abiti] -
11 espandere
expand* * *espandere v.tr.1 ( estendere) to extend, to expand, to enlarge, to widen, to spread* (out): espandere il mercato dei propri prodotti, to expand the market for one's products; espandere i confini di uno stato, to extend (o enlarge) the boundaries of a state2 ( diffondere) to give* off, to give* out, to diffuse: le rose espandevano un intenso profumo, the roses gave off a strong scent◘ espandersi v.rifl. o intr.pron.1 ( estendersi, diffondersi) to spread* (out), to expand: la pianura si estende per miglia, the plain spreads out for miles; la notizia si espandeva a macchia d'olio, the news spread slowly but surely // (chim., fis.) ( diffondersi) to expand2 ( accrescere il proprio territorio) to expand* * *[es'pandere]1. vt irreg2. vip (espandersi)to expand, (influenza) to spread* * *[es'pandere] 1.verbo transitivo to expand [territorio, attività]; to expand, to enlarge [ impero]; to expand, to extend [ influenza]2.verbo pronominale espandersi1) to expand (anche fis.)2) (diffondersi) [ fenomeno] to spread** * *espandere/es'pandere/ [89]to expand [territorio, attività]; to expand, to enlarge [ impero]; to expand, to extend [ influenza]II espandersi verbo pronominale1 to expand (anche fis.)2 (diffondersi) [ fenomeno] to spread*. -
12 gelo
m ( brina) frostfig chill* * *gelo s.m.1 ( freddo intenso) intense cold; (fig.) chill: la morsa del gelo, a spell of intense (o bitter) cold; c'era un tale gelo che..., it was so cold that...; la cattiva notizia diffuse fra gli astanti un senso di gelo, (fig.) the bad news cast a chill over the gathering; sentirsi un gelo nelle ossa, (fig.) to feel a chill in one's bones; avvertire intorno a sé il gelo, (fig.) to be aware of a chilly feeling (o atmosphere)2 ( ghiaccio) ice; ( brina) frost: una strada coperta di gelo, a road covered with ice; il gelo rovinò il raccolto, the frost ruined the crop.* * *['dʒɛlo]sostantivo maschile1) frost, freeze3) fig. chill* * *gelo/'dʒεlo/sostantivo m.1 frost, freeze2 (patina ghiacciata) coperto di gelo covered with hoarfrost3 fig. chill; sentirsi un gelo nelle ossa to feel a chill in one's bones; alla notizia scese il gelo sulla festa the news cast a chill over the party. -
13 irradiare
v/t and v/i radiate* * *irradiare v.tr.1 to irradiate, to shed* light on (sthg.), to shine* upon (sthg.): il suo viso irradiava gioia, his face radiated joy2 (diffondere per radio) to broadcast*3 (med.) to irradiate◆ v. intr. to irradiate, to radiate; to shine*: il calore che irradia dal sole, the heat radiating from the sun.◘ irradiarsi v.intr.pron. to radiate, to spread* out, to diffuse: le strade si irradiano in tutto il paese, roads radiate all over the country; il dolore della mano si è irradiato al braccio, the pain in the hand spread to the arm.* * *[irra'djare]1. vt1) (illuminare), (anche), fig to light up2) (diffondere: calore, energia) to radiate2. vi3. vip (irradiarsi)irradiarsi (da) — (strade, rette) to radiate (from)
* * *[irra'djare] 1.verbo transitivo1) (esporre a radiazioni) to irradiate [tumore, organo, persona]2) (emanare) to radiate [calore, luce]2.* * *irradiare/irra'djare/ [1]1 (esporre a radiazioni) to irradiate [tumore, organo, persona]2 (emanare) to radiate [calore, luce]II irradiarsi verbo pronominale[ calore] to radiate. -
14 lieve
light( di poca gravità) slight, minorsorriso, rumore faint* * *lieve agg.1 (leggero, di poco peso) light: un carico lieve, a light load2 (tenue, debole) gentle, light; slight, soft: una lieve brezza, a light (o gentle) breeze; un tocco lieve, a light touch; c'è nelle sue parole una lieve vena di umorismo, there is a slight (o faint) touch of humour in his words; c'era una lieve differenza di opinioni fra di noi, there was a slight difference in our opinions; non c'è il più lieve dubbio, there is not the slightest doubt; sul suo volto si diffuse un lieve rossore, a slight blush spread over her cheeks3 (poco grave) slight, minor, light: te la sei cavata con una lieve ferita, you have got off with a slight injury4 (facile) light, easy: il compito non è così lieve, the task is not so easy.* * *['ljɛve]1) (leggero) [diminuzione, cambiamento, miglioramento, ritardo] light, slight; [ tocco] light, delicate, soft; [ ferita] minor, slight; [malessere, mal di testa] mild; [ scossa sismica] light; [ brezza] faint, gentle, soft; [ pendenza] gentle2) (trascurabile) [mancanza, differenza, spesa, danno] light* * *lieve/'ljεve/1 (leggero) [diminuzione, cambiamento, miglioramento, ritardo] light, slight; [ tocco] light, delicate, soft; [ ferita] minor, slight; [malessere, mal di testa] mild; [ scossa sismica] light; [ brezza] faint, gentle, soft; [ pendenza] gentle; avere un lieve difetto di pronuncia to have a slight speech defect o impediment2 (trascurabile) [mancanza, differenza, spesa, danno] light; di lieve entità of little importance. -
15 peste
f plaguepersona pest* * *peste s.f.1 plague, pestilence; (st.) Black Death: peste bubbonica, bubonic plague; la peste si diffuse e infuriò in Europa nel quattordicesimo secolo, the Black Death spread and raged over Europe in the 14th century // (vet.): peste bovina, cattle plague; peste suina, aviaria, swine, fowl plague; peste equina, African horse sickness // peste lo colga!, a plague on him! // dire peste e corna di qlcu., to run s.o. down (o to speak ill of s.o.)3 ( fetore) stench, stink* * *['pɛste]sostantivo femminile1) med. plague; (pestilenza) pestilencenon ho la peste! — colloq. scherz. I haven't got the plague!
2) fig. (male, rovina) plague, cursepiccola peste! — you little pest o terror!
•••evitare qcn., qcs. come la peste — to avoid sb., sth. like the plague
dire peste e corna di qcn. — to tear sb. to bits
* * *peste/'pεste/ ⇒ 7sostantivo f.1 med. plague; (pestilenza) pestilence; morire di peste to die from the plague; non ho la peste! colloq. scherz. I haven't got the plague!2 fig. (male, rovina) plague, curseevitare qcn., qcs. come la peste to avoid sb., sth. like the plague; dire peste e corna di qcn. to tear sb. to bits\ -
16 tutto
1. adj wholetutti, tutte pl alltutto il libro the whole booktutti i giorni every daytutti e tre all threenoi tutti all of us2. adv allera tutto solo he was all alonedel tutto quitein tutto altogether, in all3. pron allgente everybody, everyonecose everythinglo ha mangiato tutto he ate it all* * *tutto agg.indef.1 ( con riferimento a numero, quantità, estensione, durata) all; ( intero) (the) whole (of): tutto il mondo, all the (o the whole) world; tutta l'Italia, all (o the whole of) Italy; tutta la mia famiglia, all my (o my whole) family; tutto il giorno, all the day (o the whole day); tutto il mese, l'anno, all the (o the whole) month, year; ha speso tutto il suo denaro, he has spent all his money; abbiamo consumato tutta l'acqua, we have used up all the water; ho letto tutto il libro, I've read all the (o the whole) book; si è mangiato tutta ( quanta) la torta, he has eaten all the (o the whole) cake; tutto il traffico era bloccato, all the traffic was blocked; tutta la casa dev'essere ristrutturata, all the (o the whole) house needs rebuilding; abbiamo fatto tutta la strada di corsa, a piedi, we ran, walked all the way; ha lavorato tutta la vita, he worked all his life; ho passato tutto il tempo con loro, I spent all the time with them; l'ho fatto con tutto il cuore, I did it willingly (o with all my heart); ci ha messo tutta la sua buona volontà, he put all he'd got into it; devi dirmi tutta la verità, you must tell me the whole truth; tutta Parigi ne parla, all Paris is talking about it; tutta la città era in pericolo, the whole city was in danger; ha letto tutto Dante, he has read all (of) Dante's works; ha speso lo stipendio tutto intero, he has spent all his salary // in tutto il mondo, all over the world // per tutta la casa, all over the house; ha viaggiato per tutta l'Europa, he has travelled all over Europe // per tutto il giorno, all day long // per tutta la notte, l'inverno, all through (o throughout) the night, the winter; ha dormito per tutta la durata del film, he slept throughout (o all through) the film // Con uso predicativo: il pane è tutto in tavola, the bread is all on the table; il problema era tutto qui, that was all the problem; la difficoltà sta tutta nel cominciare, all the problem lies in how to start2 pl. all (con costr. pl.); ( ogni) every; ( ciascuno) each (con costr. sing.): tutti gli uomini sono uguali, all men are equal; l'appello è rivolto a tutti i cittadini, the appeal is addressed to all (the) citizens; invitò tutti i suoi amici alla festa, he invited all his friends to the party; malgrado tutti i suoi difetti, la trovo simpatica, I like her despite all her faults; tutte le strade erano bloccate, all the roads were blocked; sono stati venduti tutti ( quanti) i biglietti, all the tickets were sold; da chi hai saputo tutte queste cose?, where did you learn all these things?; ci vediamo tutti i giorni, we see each other every day; tutti i partecipanti riceveranno un premio, all the participants will receive a prize (o everyone taking part will receive a prize); c'erano atleti di tutte le nazionalità, there were athletes of all nationalities (o of every nationality); riceve visite a tutte le ore, he receives visitors at all hours // tutti gli altri, all the others // tutti quanti, everyone // tutti e due i fratelli, both brothers; tutt'e tre, tutt'e quattro le sorelle, all three, all four sisters // noi tutti, we all (o all of us); voi tutti, you all (o all of you); tutti loro, (sogg.) they all (o all of them), (compl.) them all (o all of them) // Anche con uso predicativo: i bambini erano tutti a dormire, the children were all sleeping; le auto erano tutte straniere, the cars were all foreign ones3 ( con valore di completamente) all; quite; completely: è tutto sbagliato, it's all wrong; se ne andò tutto felice, he went off as happy as could be (o he went off quite happily); sei tutto bagnato, you're all wet (o wet through); era tutto commosso, he was very moved.◆ FRASEOLOGIA: a tutta forza, as hard as one can (o at full speed) // a tutta prova, well tried // a tutto spiano, a tutto andare, all out // a tutta velocità, at top (o full) speed // a tutt'oggi, up to the present (o until today o so far) // a tutto il 20 agosto, to 20th August inclusive // in tutta sincerità, in tutta onestà, in all sincerity, in all honesty // in tutta confidenza, quite frankly // di tutto punto, fully (o completely): essere vestito di tutto punto, to be fully dressed // è tutt'altra cosa, it's quite different // sono di tutt'altro parere, I disagree entirely // (mar.) tutta a dritta!, hard over!; avanti tutta!, full steam ahead!tutto pron.indef.1 ( ogni cosa) all; everything: tutto è finito, it's all over; era tutto deciso, it was all decided; va tutto bene?, is everything all right?; gli hai detto tutto?, did you tell him everything?; tutto era facile per lui, everything was easy for him; penserò a tutto io, I'll see to everything; nostro padre era tutto per noi, our father was everything to us; sa tutto, he knows everything; abbiamo speso tutto, we have spent everything; ha mangiato tutto ( quanto), he ate everything; gli ho dato tutto quello che avevo, I gave him all (o everything) I had; abbiamo parlato di tutto, we talked about everything; un po' di tutto, di tutto un po', a bit of everything; grazie di tutto!, thank you for everything! // mi ha detto di tutto!, he really gave it me! // prima di tutto, innanzi tutto, ( per prima cosa) first of all; ( in primo luogo) in the first place; ( soprattutto) above all // dopo tutto, after all // ecco tutto, questo è tutto, that's all // e non è tutto!, and that's not all! // o tutto o niente, all or nothing // tutto sommato, all in all // tutto sta che io arrivi in tempo, it all depends on my arriving in time // sa fare di tutto, he knows how to do everything; mangia di tutto, he eats anything and everything // essere capace di tutto, to be capable of anything // fare di tutto per..., to do everything one can do to...2 pl. all (con costr. pl.); ( ognuno) everybody, everyone; ( ciascuno) each (one) (con costr. sing.): sono arrivati tutti insieme, they all arrived together; lo sanno tutti, everyone knows; non tutti la pensano come te, they don't all share your opinion; va d'accordo con tutti, he gets on well with everyone; qui conosco tutti uno per uno, I know each and every one here; alla cerimonia c'eravamo tutti, we were all at the ceremony; sono partiti tutti, they have all left; è opinione di tutti, it's everyone's opinion; tutti dicono che..., everyone says that...; ci sarà da bere per tutti, there will be drinks for everyone; verrà distribuita a tutti una scheda di partecipazione, a participation form will be distributed to everyone; ''Quanto costano questi impermeabili?'' ''Costano tutti sui 200 euro'', ''How much do these raincoats cost?'' ''They each cost (o each of them costs) about 200 euros // tutti e due ( noi, voi, loro), we, you, they both (o both of us, you, them) // tutti e tre, tutti e quattro, all three, all four: andarono tutti e quattro, all four of them went // zitti tutti!, everyone be quiet! // fermi tutti!, hold it!◆ s.m. ( l'intero) whole; ( totale) total; ( ogni cosa) everything: il tutto costava sul mezzo milione, the whole (thing) came to about half a million lire; mescolate il tutto fino a ottenere una crema densa, mix everything to a thick cream; moltiplicare, dividere il tutto per mille, multiply, divide the total by a thousand; riceverete il tutto entro pochi giorni, you will receive everything in a few days' time // tentare il tutto per tutto, to risk everything on a single throw.◆ FRASEOLOGIA: del tutto, in tutto e per tutto, quite (o completely): le sue conclusioni sono del tutto sbagliate, his conclusions are quite (o completely) wrong; la copia è in tutto e per tutto identica all'originale, the copy is absolutely identical to the original // in tutto, in all: siamo venti in tutto, there are twenty of us in all; quanto fa in tutto?, how much is it all together? (o in all?); sono 150 euro in tutto, it's 150 euros all together (o in all) // tutto intorno, all around // tutt'al più → tuttalpiù // tutt'altro!, on the contrary (o not at all)!: ''Sei stanco?'' ''Tutt'altro!'', ''Are you tired?'' ''Not at all''; tutt'altro che, anything but: è tutt'altro che onesto, he's anything but honest; ha fatto tutt'altro che studiare, he did anything but study // è tutto dire, that's saying a lot // con tutto che..., ( sebbene, malgrado) (al)though.* * *['tutto] tutto (-a)1. agg1) (intero) all (of), the whole (of)tutta l' Europa — the whole of o all Europe
ha studiato tutto il giorno — he studied the whole day o all day long
famoso in tutto il mondo — world-famous, famous the world over
sarò qui tutta la settimana — I'll be here all week o the whole week
2)viaggiare in aereo è tutt' altra cosa — (è meglio) travelling by plane is altogether different
è tutta sua madre — she's just o exactly like her mother
è tutto l' opposto di... — it's the exact opposite of...
3)tutto — he was trembling all over4) (plurale, collettivo) allin tutte le direzioni — in all directions, in every direction
tutti e cinque — all five of us (o them)
con tutti i pensieri che ho — worried as I am, with all my worries
5) (qualsiasi) allin tutti i modi — (a qualsiasi costo) at all costs, (comunque) anyway
6)7)la sua fedeltà è a tutta prova — his loyalty is unshakeable o will stand any test
con tutta la mia buona volontà, non posso aiutarti — however much I may want to, I can't help you
2. pron1) (ogni cosa) everything, all, (qualunque cosa) anythingha fatto (un po') di tutto — he's done (a bit of) everything
essere capace di tutto — to be capable of anything
mangia di tutto — he eats anything
farebbe di tutto per ferirti — he would do anything to hurt you
tutto — tell me everythingquesto è tutto quello che ho — this is all I have
2)tutto compreso — inclusive, all-in Britquesto è tutto — that's all (I have to say)
tutto che — (malgrado) although...che è tutto dire —... and that's saying a lot
tutto — that's all (I have to say)in
tutto — (complessivamente) in allin
tutto sono 180 euro — that's 180 euros in alltutto — first of alle non è tutto — and that's not all
tutto — first of all3.tutti(e) sm/fpl — (tutte le persone) all (of them), (ognuno) everybody
erano tutti presenti — everybody was o they were all present
vengono tutti — they are all coming, everybody's coming
4. avv1) (completamente) entirely, quite, completelyè tutto il contrario — it's quite o exactly the opposite
è tutto il contrario di ciò che credi — it's not what you think at all
fa tutto il contrario di quello che gli dico — he does the exact opposite of what I tell him to do
tutto — completelyè tutto l' opposto — it's quite o exactly the opposite
2)saranno stati tutt' al più una cinquantina — there were about fifty of them at (the very) mosttutt' altro — (al contrario) on the contrary, (affatto) not at all
tutto a un tratto — all of a sudden, suddenly
5. smil tutto — the whole lot, all of itil
tutto costa 550 euro — the whole thing o lot costs 550 eurosvi manderemo il tutto nel corso della settimana — we'll send you the (whole) lot during the course of the week
il
tutto si è risolto in bene — everything turned out for the bestrischiare il tutto per tutto — to risk everything
* * *['tutto] 1.1) all; (intero) wholecon tutto il mio affetto — (nelle lettere) all my love
(per) tutto il giorno, la notte — all day, night long
per -a la sua vita — all o throughout his life, in his whole life
in o per tutto il paese — throughout o all over the country
2) (seguito da pronome dimostrativo)3) (completo)in -a franchezza... — to be perfectly frank...
4) (compreso)a tutt'oggi — up to the present, until today
5) (con uso avverbiale, enfatico)2.tutto solo — all alone o on one's own
1) all; (ogni cosa) everything; (qualsiasi cosa) anything3) del tutto altogether, perfectly, quite3.sostantivo maschile whole4.aggettivo indefinito plurale tutti1) all; (ogni) every; (ciascuno) each; (qualsiasi) anya -i i costi — at all costs, at any cost
5.- i noi o noi -i vogliamo we all o all of us want; di' a -i loro cosa è accaduto — tell them all what happened
pronome indefinito plurale tutti all; (ognuno) everybody, everyone; (ciascuno) each (one)parlavano -i insieme — they were talking all together o all at once
* * *tutto/'tutto/1 all; (intero) whole; tutto il denaro all the money; - a la storia the whole story; con tutto il mio affetto (nelle lettere) all my love; tutto l'anno all year round; (per) tutto il giorno, la notte all day, night long; (per) tutto il tempo all the time; per -a la sua vita all o throughout his life, in his whole life; (per) tutto l'inverno throughout the winter; lungo tutto il fiume all along the river; - a Roma ne parla the whole of Rome is talking about it; in o per tutto il paese throughout o all over the country2 (seguito da pronome dimostrativo) è tutto quello che so that's all I know; tutt'altro che anything but; tutt'altro! not at all!3 (completo) in -a onestà in all honesty; in -a franchezza... to be perfectly frank...; con tutto il rispetto with all due respect; per -a risposta si mise a ridere her only answer was to laugh4 (compreso) a tutt'oggi up to the present, until today5 (con uso avverbiale, enfatico) tutto solo all alone o on one's own; tutto bagnato all wet; tutto sbagliato completely wrong; tutt'intorno all around; ha un appartamento tutto suo he's got a flat of his own; è tutto tuo it's all yours; è -a un'altra faccenda that's another matter altogether; è tutto sua madre he looks just like his motherII pronome1 all; (ogni cosa) everything; (qualsiasi cosa) anything; rischiare tutto to risk all; è tutto a posto? is everything all right? si è inventato tutto he made the whole thing up; tutto sta a indicare che all the indications are that; è tutto that's all; è tutto qui? will that be all? è tutto fuorché intelligente he's anything but intelligent; mangerebbe di tutto he'd eat anything; è capace di tutto he is capable of anything; prima di tutto first of all; 50 in tutto 50 in all; quanto fa in tutto? how much is that altogether? è un gentiluomo in tutto e per tutto he's every inch a gentleman; si assomigliano in tutto e per tutto they are alike in every way; tutto sommato all in all; è tutto dire that says it all2 (in espressioni ellittiche) provarle -e to try everything; mettercela -a to try hard; le pensa -e he knows all the tricks3 del tutto altogether, perfectly, quite; è del tutto naturale it's quite natural; l'operazione non è del tutto riuscita the operation is not entirely successfulIII sostantivo m.whole; vendere il tutto per 50 euro to sell the whole (thing) for 50 euros; rischiare il tutto per tutto to go for brokeIV tutti agg.ind.pl.1 all; (ogni) every; (ciascuno) each; (qualsiasi) any; - i gli uomini nascono uguali all men are born equal; a -e le ore at all hours; - i i pomeriggi every afternoon; in -i i modi in every way; - e le volte che faccio each time I do; a -i i costi at all costs, at any cost2 (con pronomi personali) -i noi o noi -i vogliamo we all o all of us want; di' a -i loro cosa è accaduto tell them all what happenedV tutti pron.ind.pl.all; (ognuno) everybody, everyone; (ciascuno) each (one); grazie a -i thank you all; parlavano -i insieme they were talking all together o all at once; non -i sono venuti not all of them came; - i quanti sbagliamo we all make mistakes; uscirono -i e due they both left; andremo -i e tre all three of us will go; - i gli altri everybody else; ascoltate -i! listen everybody! lo sanno -i everybody knows that; ho ringraziato -i I thanked each of them.\See also notes... (tutto.pdf) -
17 universalizzare
universalizzare v.tr.1 to universalize, to make* universal◘ universalizzarsi v.intr.pron. to become* universal, to become* generalized: un'usanza che si è universalizzata, a practice that has become universal.* * *[universalid'dzare]verbo transitivo to universalize* * *universalizzare/universalid'dzare/ [1]to universalize. -
18 veicolare
veicolare agg.veicolare v.tr.1 to be the vehicle of (sthg.), to carry, to transmit: gli insetti possono veicolare malattie infettive, insects can carry infectious diseases2 (fig.) to spread*, to transmit, to diffuse: un romanzo che veicola idee rivoluzionarie, a novel that spreads revolutionary ideas.* * *I [veiko'lare] aggvehicular, of vehiclesII [veiko'lare] vt(malattia) to carry* * *I [veiko'lare] II [veiko'lare]verbo transitivo1) to carry, to transmit [ malattie]2) fig. to spread*, to transmit [ idee]* * *veicolare1/veiko'lare/[ traffico] vehicular, vehicle attrib.————————veicolare2/veiko'lare/ [1]1 to carry, to transmit [ malattie]2 fig. to spread*, to transmit [ idee]. -
19 chiarore sm
[kja'rore] -
20 eurovisivo
eurovisivo agg. (TV) de l'eurovision, diffusé en eurovision: canale eurovisivo chaîne diffusée en eurovision.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Diffuse knapweed — Centaurea diffusa in flower Scientific classification Kingdom: Plantae … Wikipedia
Diffuse panbronchiolitis — Classification and external resources ICD 10 J21.9 ICD 9 466.1 … Wikipedia
Diffuse axonal injury — Classification and external resources Susceptibility weighted image (SWI) of diffuse axonal injury in trauma at 1.5 teslas (right) eMedicine … Wikipedia
Diffuse large B-cell lymphoma — Classification and external resources Micrograph of a diffuse large B cell lymphoma. Field stain. ICD O … Wikipedia
Diffuse idiopathic skeletal hyperostosis — Classification and external resources OMIM 106400 DiseasesDB 4932 eMedicine … Wikipedia
Diffuse myelinoclastic sclerosis — Classification and external resources ICD 10 G37.0 ICD 9 341.1 … Wikipedia
Diffuse — Dif*fuse , v. t. [imp. & p. p. {Diffused}; p. pr. & vb. n. {Diffusing}.] [L. diffusus, p. p. of diffundere to pour out, to diffuse; dif = dis + fundere to pour. See {Fuse} to melt.] To pour out and cause to spread, as a fluid; to cause to flow on … The Collaborative International Dictionary of English
Diffuse — Dif*fuse , a. [L. diffusus, p. p.] Poured out; widely spread; not restrained; copious; full; esp., of style, opposed to {concise} or {terse}; verbose; prolix; as, a diffuse style; a diffuse writer. [1913 Webster] A diffuse and various knowledge… … The Collaborative International Dictionary of English
Diffuse infiltrative lymphocytosis syndrome — occurs in HIV positive patients with low CD4 counts. It is similar to Sjögren s syndrome,[1] with painless parotid and submandibular swelling, and sicca symptoms. The syndrome typically improves with HAART. References ^ Shin J. Oh (2002) … Wikipedia
Diffuse noxious inhibitory control — Diffuse Noxious Inhibitory Controls (DNIC) refers to an endogenous pain modulatory pathway which has often been described as pain inhibits pain .[1] It occurs when response from a painful stimulus is inhibited by another, often spatially distant … Wikipedia
Diffuse optical imaging — (DOI) or diffuse optical tomography (DOT) is a medical imaging modality which uses near infrared light to generate images of the body. The technique is sensitive to the optical absorption of some components of the body, such as oxy hemoglobin and … Wikipedia